Překlad Alex Zucker
Autor (vlastním jménem René Levínský) ve hře svébytně navazuje na nejlepší české tradice něžného i absurdního humoru, jaký nacházíme v prózách Bohumila Hrabala, hrách Václava Havla či filmech Miloše Formana. Středem jeho zájmu je osazenstvo jednoho zapadlého východočeského nádraží. Text s nenápadnou hravostí a humorem reflektuje věci vážné, je vtipný, zábavný a má zvláštní hořký tón, vyvěrající z dokonalého líčení banalit všedního života.
Cena 159 Kč / 54 stran / ISBN 80-7008-173-2
Překlad Alex Zucker
Volná řada tří aktovek, „bernhardovsky“ nedoslovených, existenciálně laděných sond do intimity lidských vztahů. Minach tvoří monologický dialog Sestry s mlčícím Bratrem a rozhovor s milencem Ludvíkem. Panna nebo orel? Je opět asymetrickým dialogem Ženy a mlčícího Muže upoutaného na křeslo, variací tématu první aktovky: neschopnosti změnit bolestný téměř sadomasochistický opatrovatelsko-sexuální vztah. Budoucnost mého Já je dialogem smrtelně nemocné Ženy 1 a její placené ošetřovatelky Ženy 2. Setkává se tu na jedné straně úzkost z končícího života a na druhé perspektiva, že za peníze vydělané službou nemocné začne jiný život – bilance s nadějí do budoucnosti. Vztah "obchodní" se vztahem a stavem "lidským".
Cena 159 Kč / 67 stran / ISBN 80-7008-160-0