Czech Plays: Seven New Works

Obálka knihyEditory publikace byli Dr. Daniel Gerould, ředitel edičního oddělení Martin E. Segal Theatre Center, a dále Marcy Arlin a Gwynn MacDonald, autorky projektu Immigrant´s Theatre. V rámci něj realizují mimo jiné i dlouhodobý projekt Czech Plays in Translation, v němž již po 8 let každoročně představují vybraná díla současné české dramatiky v anglickém překladu. Publikace obsahuje rozsáhlou studii Daniela Geroulda o českém divadle 20. století a genezi projektu scénických čtení české dramatiky Immigrant´s Theatre v podání Marcy Arlin. Antologie obsahuje následující tituly: Lenka Lagronová: Miriam; Ivana Růžičková: Otevírám zásuvku a vyndávám nůž; Egon Tobiáš: Slíbil jsem to Freddymu; David Drábek: Akvabely; Jiří Pokorný: Taťka střílí góly; Iva Klestilová: Minach a Petr Zelenka: Teremin.
Distribucí publikace v USA je pověřeno České centrum v New Yorku, v ČR a ostatních zemích ji realizuje Institut umění – Divadelní ústav.
Cena 300 Kč / 343 stran / ISBN 978-0-9790570-6-9

Koupit v E-shopu

 

Naše portály

Informační centrum českého divadla na Internetu

Pražské Quadriennale scénografie a divadelního prostoru

Norské fondy

Edice Box

Mezikulturní dialog

IDU na Facebooku:

↑ nahoru